Notícia

Aluna de Vila Nova de Famalicão vence prémio europeu de tradução Juvenes Translatores

Leonor Silva, aluna da Escola Secundária Camilo Castelo Branco em Vila Nova de Famalicão, faz parte dos 27 vencedores da edição mais recente do Juvenes Translatores, concurso de tradução destinado a alunos do ensino secundário, que hoje recebem os parabéns da Comissão Europeia. Chloë Carter, uma jovem britânica que já viveu em Portugal, também venceu o concurso pela Suécia com uma tradução de português para inglês.

Os concorrentes podiam escolher entre duas línguas oficiais da UE para fazer uma tradução. Das 552 combinações linguísticas possíveis, os jovens tradutores utilizaram o número impressionante de 150. O tema escolhido para o concurso «Enfrentar tempos difíceis – juntos somos mais fortes» refletiu sem dúvida a situação vivida na Europa.

Johannes Hahn, comissário do Orçamento e Administração, declarou: «Dou os meus parabéns aos estudantes que aceitaram o desafio de traduzirem nestas circunstâncias difíceis. Felicito também os professores, que deram provas de determinação para organizarem o concurso num contexto de ensino em linha. Todos demonstraram ter uma verdadeira paixão pelas línguas e pelo multilinguismo.»

Atendendo ao grande número reações positivas recebidas, o concurso proporcionou uma quebra da rotina muito proveitosa no quotidiano dos alunos. Como afirmou um participante de uma escola na Roménia: «Nesta paisagem sombria, o Juvenes Translatores foi um raio de sol inesperado na escuridão...». Outro participante de uma escola italiana escreveu: «Graças a projetos como o Juvenes Translatores, os jovens podem encontrar estímulos de aprendizagem relacionados com a realidade e com as suas expectativas de integração e pertença.»

Os tradutores da Comissão Europeia selecionaram 27 vencedores (um por país da UE) de entre quase os 2 800 participantes em toda a Europa. Além disso, 248 estudantes receberam menções honrosas, que distinguem traduções excecionais. Em Portugal, foram 12 os alunos – de um total de 86 candidatos a nível nacional – que receberam esta distinção.

A Leonor e os outros vencedores vão ser convidados para uma cerimónia virtual de entrega de prémios, na sexta-feira, 2 de julho de 2021. Os vencedores e respetivos professores vão também encontrar-se com um tradutor profissional da Comissão Europeia para ficarem a saber mais sobre tradução e línguas.

Desde 2007, a Direção-Geral da Tradução da Comissão Europeia organiza anualmente o concurso Juvenes Translatores (expressão latina para «jovens tradutores»). Ao longo dos anos, o concurso tornou-se numa experiência que pode até mudar a vida de muitos dos participantes e vencedores. Muitos decidiram estudar tradução na universidade e alguns integraram o serviço de tradução da Comissão Europeia como estagiários ou tradutores.

Contexto

O Juvenes Translatores tem por objetivo promover a aprendizagem das línguas na escola e dar aos jovens uma ideia do que é ser tradutor. O concurso está aberto aos jovens de 17 anos que frequentam o ensino secundário e realiza-se em simultâneo nas escolas participantes em toda a UE.

A utilização de várias línguas para comunicar — o que, naturalmente, implica a tradução — faz parte integrante da UE desde a sua criação. Foi consagrado no primeiro regulamento adotado em 1958. Desde então, o número de línguas aumentou de 4 para 24, à medida que mais países aderiram à UE.

Partilhar:
Voltar
EUROPE DIRECT Região de Coimbra e de Leiria

Notícia

Aluna de Vila Nova de Famalicão vence prémio europeu de tradução Juvenes Translatores

Leonor Silva, aluna da Escola Secundária Camilo Castelo Branco em Vila Nova de Famalicão, faz parte dos 27 vencedores da edição mais recente do Juvenes Translatores, concurso de tradução destinado a alunos do ensino secundário, que hoje recebem os parabéns da Comissão Europeia. Chloë Carter, uma jovem britânica que já viveu em Portugal, também venceu o concurso pela Suécia com uma tradução de português para inglês.

Os concorrentes podiam escolher entre duas línguas oficiais da UE para fazer uma tradução. Das 552 combinações linguísticas possíveis, os jovens tradutores utilizaram o número impressionante de 150. O tema escolhido para o concurso «Enfrentar tempos difíceis – juntos somos mais fortes» refletiu sem dúvida a situação vivida na Europa.

Johannes Hahn, comissário do Orçamento e Administração, declarou: «Dou os meus parabéns aos estudantes que aceitaram o desafio de traduzirem nestas circunstâncias difíceis. Felicito também os professores, que deram provas de determinação para organizarem o concurso num contexto de ensino em linha. Todos demonstraram ter uma verdadeira paixão pelas línguas e pelo multilinguismo.»

Atendendo ao grande número reações positivas recebidas, o concurso proporcionou uma quebra da rotina muito proveitosa no quotidiano dos alunos. Como afirmou um participante de uma escola na Roménia: «Nesta paisagem sombria, o Juvenes Translatores foi um raio de sol inesperado na escuridão...». Outro participante de uma escola italiana escreveu: «Graças a projetos como o Juvenes Translatores, os jovens podem encontrar estímulos de aprendizagem relacionados com a realidade e com as suas expectativas de integração e pertença.»

Os tradutores da Comissão Europeia selecionaram 27 vencedores (um por país da UE) de entre quase os 2 800 participantes em toda a Europa. Além disso, 248 estudantes receberam menções honrosas, que distinguem traduções excecionais. Em Portugal, foram 12 os alunos – de um total de 86 candidatos a nível nacional – que receberam esta distinção.

A Leonor e os outros vencedores vão ser convidados para uma cerimónia virtual de entrega de prémios, na sexta-feira, 2 de julho de 2021. Os vencedores e respetivos professores vão também encontrar-se com um tradutor profissional da Comissão Europeia para ficarem a saber mais sobre tradução e línguas.

Desde 2007, a Direção-Geral da Tradução da Comissão Europeia organiza anualmente o concurso Juvenes Translatores (expressão latina para «jovens tradutores»). Ao longo dos anos, o concurso tornou-se numa experiência que pode até mudar a vida de muitos dos participantes e vencedores. Muitos decidiram estudar tradução na universidade e alguns integraram o serviço de tradução da Comissão Europeia como estagiários ou tradutores.

Contexto

O Juvenes Translatores tem por objetivo promover a aprendizagem das línguas na escola e dar aos jovens uma ideia do que é ser tradutor. O concurso está aberto aos jovens de 17 anos que frequentam o ensino secundário e realiza-se em simultâneo nas escolas participantes em toda a UE.

A utilização de várias línguas para comunicar — o que, naturalmente, implica a tradução — faz parte integrante da UE desde a sua criação. Foi consagrado no primeiro regulamento adotado em 1958. Desde então, o número de línguas aumentou de 4 para 24, à medida que mais países aderiram à UE.

Partilhar:
Voltar